"Confiemos, pues, en que algo de sabor de nuestros humildes antepasados campesinos, de sus creencias y su visión del mundo, siempre relacionadas con nuestra naturaleza – bosques, campos, lagos, ríos, el mar que rodea buena parte de Estonia– llegue y guste a los lectores hispanos a través de la presente edición renovada de estos cuentos tradicionales, gracias al esfuerzo traductor común de la ya fallecida hispanista estonia Hella Aarelaid (1906-1984) y de los baltófilos españoles Albert Lázaro-Tinaut y Esther Bartolomé Pons". JÜRI TALVET
PODCAST DE HEMISFERIO BOREAL SOBRE LOS CUENTOS TRADICIONALES ESTONIOS
Nos encanta escribir sobre Estonia. Quizás porque es esa hermana pequeña nórdica a la sombra mediática de Suecia, Noruega o Islandia que, sin embargo, resulta tanto o más interesante de abordar. Su efervescente escena musical indie o el hecho de que sea un referente mundial en desarrollo tecnológico conviven con una sensibilidad especial por la Naturaleza y las tradiciones remotas. Puedes escucharlo en este programa sonoro que dedicamos a los cuentos tradicionales estonios, recientemente traducidos al español, salpicado de canciones pop, indie y folk de la república báltica creadas por Vaiko Eplik, Mari Jürjens o Maarja Nuut.
Kerli, la mayor estrella del pop estonio, se internó durante varios meses en los bosques de su país para componer varias canciones inspiradas en la naturaleza.