by Yoann-Lossel |
Se conoce como cacería salvaje a un mito del folclore europeo que se presentó en distintas formas en la zona norte, occidental y central de dicho continente. La premisa fundamental de todos los casos era siempre la misma: un grupo fantasmal de exploradores ataviados con indumentaria de caza y acompañados de caballos, perros rastreadores, etc., en una desenfrenada persecución a través de los cielos, a lo largo de la tierra o por encima de ella. Frecuentemente, era una forma de explicar las tormentas.
Los cazadores eran comúnmente muertos, almas perdidas, deidades o espíritus de ambos sexos, y podían estar liderados por una figura histórica o legendaria como Teodorico el Grande, Carlomagno, el rey Arturo, el rey danés Valdemar Atterdag, el Wōđinaz de los germanos del Oeste (u otras derivaciones de este dios como el germano Wuodan o el Wuotis Heer del centro de Suiza) o el céltico Arawn.
weremoon |
La cacería salvaje era vista también como un presagio de alguna catástrofe venidera, como una plaga o una guerra, o, por lo menos, de la muerte de aquel que había observado dicho evento. Las personas que estuvieran en el camino y se toparan con la cacería podían elegir entre dos opciones: arrojarse al suelo y sentir cómo las gélidas patas de los animales le pisan la espalda, o dejarse llevar por la partida de caza, corriendo el riesgo de ser depositado lejos de su casa o morir durante la furiosa embestida de los personajes malvados y pasar a ser otro integrante más de la misma. Una niña que vio a un antiguo líder anglosajón fue advertida por su padre de taparse los ojos para evadir la visión. Otros creían que los espíritus de las personas podían ser sacados de sus cuerpos durante el sueño para participar de la cabalgata.
Åsgårdsreien - Peter Nicolai Arbo |
Tal y como Kris Kershaw ha tratado extensamente, el ritual de encarnación en la cacería salvaje fue un fenómeno cultural documentado entre algunos pueblos galos y germánicos. En sus manifestaciones germánicas, los Harii se pintaban de negro para atacar a sus enemigos en la noche. Los Heruli, guerreros nómadas, se ofrecían a sí mismos a Wōden.
El dios nórdico Odín en sus muchas formas, a horcajadas sobre su caballo de ocho patas Sleipnir, viene a estar profundamente asociado con la cacería salvaje en Escandinavia gracias a sus aspectos de berserker. Odín adquirió otra característica (además de sus muchos otros nombres y atributos) en este contexto: aquel de cazador salvaje, junto con Frigg. Tanto es así, que en lugar de cacería salvaje, los escandinavos utilizaban la expresión cacería de Odín para referirse a este mito.
wikipedia
The Wild Hunt / Therion
Hunted by the gargoyles through the labyrinth. Cazando gárgolas a través del laberinto.
Loosing ariadnes thread. I'm gone astray! Perdiendo ardientes rayos. Estoy extraviado.
Tumbling into chaos without anything Cayendo en el caos sin nada más
And my holy guardian angel has walked away. y mi divino ángel guardian se ha marchado.
I'm chasing my shadow inside my own soul Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales
The dogs are barking and the owls cry out loud, Los perros ladran y los búhos gritan fuerte
Shadows are laughing and screaming in my ears. las sombras ríen y gritan en mis oídos.
I see the outline of the horned man-in-black. Yo veo la silueta del oscuro hombre con cuernos
He stretch his hand to my left shoulder in fear. Él aprieta su mano en mi tembloroso hombro izquierdo.
I'm chasing my shadow inside my own soul Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys I throw my self into all the demons. I cast my self into the wild hunt El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales. Me arrojaré a la Cacería Salvaje.
The forest is the labyrinth of fear and all the deads's running in the hunt. El bosque es el laberinto del miedo y todos los muertos corren en la cacería
I give my self unto all my demons and let they eat of my mind and soul. Me ofreceré a todos mis demonios y les dejaré que coman de mi mente y mi alma.
I will gain strange powers in this ravage. I cast my self into the wild hunt Ganaré extraños poderes en esta devastación. Me arrojaré a la Cacería Salvaje.
Loosing ariadnes thread. I'm gone astray! Perdiendo ardientes rayos. Estoy extraviado.
Tumbling into chaos without anything Cayendo en el caos sin nada más
And my holy guardian angel has walked away. y mi divino ángel guardian se ha marchado.
I'm chasing my shadow inside my own soul Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales
The dogs are barking and the owls cry out loud, Los perros ladran y los búhos gritan fuerte
Shadows are laughing and screaming in my ears. las sombras ríen y gritan en mis oídos.
I see the outline of the horned man-in-black. Yo veo la silueta del oscuro hombre con cuernos
He stretch his hand to my left shoulder in fear. Él aprieta su mano en mi tembloroso hombro izquierdo.
I'm chasing my shadow inside my own soul Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys I throw my self into all the demons. I cast my self into the wild hunt El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales. Me arrojaré a la Cacería Salvaje.
The forest is the labyrinth of fear and all the deads's running in the hunt. El bosque es el laberinto del miedo y todos los muertos corren en la cacería
I give my self unto all my demons and let they eat of my mind and soul. Me ofreceré a todos mis demonios y les dejaré que coman de mi mente y mi alma.
I will gain strange powers in this ravage. I cast my self into the wild hunt Ganaré extraños poderes en esta devastación. Me arrojaré a la Cacería Salvaje.
Ver también Los caballeros fantasma de Odín